Эмиль Верхарн - Меч

С мечем в руке насмешкой брошенном
Пророчествует кто-то тайный:
Ты должен стать ничем, — узнай —
Твое грядущее: одна печаль о прошлом.

Отяжелевшее, разломанное тело
С закваской этой крови древней,
Износится; прижавшись неумело
К окну, увидишь жизнь летящей суеверней.

И нервы нежные твои — уже без соков —
Сплетутся в узел… Вялые от скуки
Прижмешь ко лбу — гробнице грез — ты руки,
И ночь зеркальная раскинется широко.

О, сели бы бежать! Но звездная усталость
Угрюмым сводом станет над тобою,
И напоен тупою пустотою
Ты онемеешь; и свинцово вялость

Изнемогающая вдруг заполнит вены,
Бескровьем обесцветит губы даже.
Тогда душа, постигшая измены,
Знамена шумные не вспомнит, не развяжет.

Тогда пред одиноким и безмолвным
Предстанет молодость магнитом бесполезным
Огромные глаза заглянут вдаль — и бездны
Тебе ответят буйным бегом молний.


Перевод - В. П. Федоров


С насмешкой над моей гордынею бесплодной
Мне некто предсказал, державший меч в руке:
Ничтожество с душой пустою и холодной,
Ты будешь прошлое оплакивать в тоске.
В тебе прокиснет кровь твоих отцов и дедов,
Стать сильным, как они, тебе не суждено;
На жизнь, ее скорбей и счастья не изведав,
Ты будешь, как больной, смотреть через окно.
И кожа ссохнется, и мышцы ослабеют,
И скука въестся в плоть, желания губя,
И в черепе твоем мечты окостенеют,
И ужас из зеркал посмотрит на тебя.
Себя преодолеть! Когда б ты мог! Но, ленью
Расслаблен, стариком ты станешь с юных лет;
Чужое и свое, двойное утомленье
Нальет свинцом твой мозг и размягчит скелет.
Заплещет вещее и блещущее знамя, -
О, если бы оно и над тобой взвилось! -
Увы! Ты истощишь свой дух над письменами,
Их смысл утерянный толкуя вкривь и вкось.
Ты будешь одинок! – в оцепененье дремы
Прикован будет твой потусторонний взгляд
К минувшей юности, – и радостные громы
Далеко в стороне победно прогремят!


Перевод - М.Донской


И некто мне пророчит, держа свой меч в руке своей,
Над гордостью моей смеется, словно плачет:
Ты будешь ноль, и для души пустой твоей,
Грядущее и прошлое ничто не значит.

И тело хрупкое, где скисла кровь твоих могучихпредков,
Под тяжестью и старостью рассыпется оно,
Ты лихорадкой будешь сломлен, в окно своё и оченьредко,
На жизнь смотреть позволено, другого не дано.

Твои же собственные жилы скуют движения твои,
И нервы нежные от скуки, размягчены тоской тяжелой
Чело твоё как склеп для снов, закрыты навсегда они
И из зеркал ночные страхи, свой взор направятнапряженный.

Беги! Скорей, покуда можешь! Но нет…усталость,ломота,
И свяжет ноги навсегда, надежд твоих не оправдает,
Твой бренный дух, гнетя других, и ломится твоя спина
Отуплен ты, поникла голова,свинцом все кости заливает.

И знамена борьбы разорваны на мелкие кусочки,
Губа твоя бледна, дрожит бескровная над беззубымртом,
А сердце, тёмно, и изношено во спорах, оставив, ранглубоких строчки,
Как древний текст, на расписном сукне, они оставленымечом.

Останешься один, оторванный от мира, еще недавномолодой - ослаб,
Твоя же молодость ушедшая, корить будет тебянесносно,
Ты взор поникший, постаревший, не обратишь нагромовой раскат,
Не отступай ни перед чем, себя преодолей! Победоносно!


Перевод - А.Базилев (2011)